目前分類:口譯翻譯・通訳翻訳 (6)
- Jan 18 Thu 2018 16:33
過去三年身為自由工作者的心得
- Feb 24 Wed 2016 17:19
口譯和翻譯的價格
口譯和翻譯在市場上有各種的價位,自己開始接案之後,關於定價也是思考了許久,最後落在市場上中等到中高的價位。首先,我試著整理以前做過的口譯與翻譯的經驗,定位出自己可以提供的價值是什麼…
- Feb 24 Wed 2016 17:13
牛肉湯麵和牛肉麵的差異:翻譯的重點
相信住在台灣的人都知道這兩者的差異,前者是牛肉湯加麵沒有肉、後者是牛肉湯加麵加牛肉塊,可當我第一次看到這兩道菜同時出現在菜單時是非常困惑的。後來在其他場合觀察到日本人觀光客看著中文發呆,即便是看到直翻的日文之後那些日本人也是同樣的困惑…日本人的理解是牛肉湯麵是有肉有湯有麵的,那牛肉麵是…?牛肉麵沒有湯嗎?但為什麼它比較貴?實際上聽說過有人原本想要點有肉有湯有麵的牛肉湯麵,結果端上來才發現是牛肉湯麵。
- Feb 24 Wed 2016 17:01
其實,我的人生目標是連貫的:做翻譯的出發點與信念
小時候的我想要成為鋼琴教師,因為音樂對我而言是輕鬆自在的語言,它的表現方式比文字更多元且充滿了色彩與表情。我想要選擇用音樂和全世界溝通,如果可以用音樂與人溝通,那我的世界就完美了。至今我還是喜歡跟鋼琴相處,它總是懂得我的喜怒哀樂,除了和陪伴我多年的鋼琴分享我的心情之外,也會去接觸不一樣的鋼琴以及其特質。
小學五年級,養了一隻貓之後,我這次改變心意想要成為獸醫,總覺得動物的心思較單純比人的心理更容易懂。不過唸國中之後漸漸的又覺得,其實跟同學相處也有不同的樂趣,所以我對這目標也就不那麼執著了。
- Feb 24 Wed 2016 16:47
通訳・翻訳のサービス項目と実績
- Feb 24 Wed 2016 16:21
口譯翻譯的服務內容和經驗